Карма это чепуха? 5 способов изменить свое будущее

Здравствуйте по татарски русскими буквами с ударением

В ресторане, кафе

Зайдемте в бар. Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

В ресторане, кафе

Зайдемте в бар. Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

50 основных фраз на татарском

В каждом языке есть базовые фразы и выражения, которые нужны всегда. Мы собрали 50 самых необходимых фраз на татарском языке, которые пригодятся вам в самых разных случаях. Учите татарский с «Әйдә! Online»!

Способы приветствия:

Исәнме(сез)! Здравствуй(те)!
Сәлам! Привет!
Рәхим ит(егез)! Добро пожаловать!
Хәерле көн! (иртә/кич) Добрый день! (утро/вечер)
Кемне күрәм мин! Кого я вижу!

Способы прощания:

Сау бул(ыгыз)! Исән бул(ыгыз)! До свидания!
Хуш! Пока! (прощай)
Тагын кил(егез)! Приходи(те) ещё!
Хәерле юл! Счастливого пути!
Иртәгегә кадәр! До завтра!

100 самых нужных татарских разговорных фраз

Слова вежливости:

Зинһар, Пожалуйста,
Рәхмәт!
Рәхмәт яусын! (Рәхмәт яугыры) Большое спасибо!

Сәламәт бул! Сау-сәламәт бул!

Пожалуйста! (в ответ на спасибо)

Зур үс!

Пожалуйста! (в ответ на спасибо, говорят детям)

Гафу ит(егез)!
Извините!

Кичерегез!
Простите!

Гафу үтенәм
Прошу прощения

Ярдәм итегезче
Помогите, пожалуйста

Зыян юк, борчылмагыз
Ничего страшного, не беспокойтесь

Слова согласия и отказа:

Әйе, әлбәттә! Да, конечно!
Һичшиксез! Без сомнений!
Ярый (ярар) Ладно
Юк Нет
Килешмим! Я не согласен!

15 татарских глаголов, без которых не выжить

Как понять собеседника?

Сез татарча сөйләшәсезме? Вы говорите по-татарски?
Мин татарча сөйләшмим. Я не говорю по-татарски.
Татарча бераз беләм. Знаю татарский немного.
Кабатлый аласызмы, зинһар? Можете повторить, пожалуйста?
. татарча ничек була? Как будет . на татарском?
Мин аңлыйм. Я понимаю.
Мин аңламыйм. Я не понимаю.

Разные вопросы:

Бу нәрсә? Бу кем? Что это? Кто это?
Ул кайда? Где он (она/оно)?
Миңа ярдәм итә аласызмы? Можете мне помочь?
Сез кем? Исемегез ничек? Кто вы? Как вас зовут?
Без танышмы? Сез танышмы? Мы знакомы? Вы знакомы?
Шулаймы? Дөресме? Это так? Правда ли?
Керергә ярыймы? Можно войти?
Сорарга ярыймы? Можно спросить?

Слова знакомства:

Танышыйк! Давайте, познакомимся!
Мин – Марат. Минем исемем Марат. Я – Марат. Меня зовут Марат.
Таныш булыгыз! Бу – Алия. Будьте знакомы! Это – Алия.

Мин бик шат! Мин дә бик шат!

Я очень рад! Я тоже очень рад!
Сез өйләнгәнме? Сез кияүдәме?
Вы женаты? Вы замужем?

Слова обращения в татарском:

Кадерле дуслар! Дустым, Дорогие, друзья! Мой друг,
Туташ! Девушка! (обращение к незамужней)
Ханым! Госпожа! (обращение к замужней)
Әфәнде! Господин! (обращение к мужчине)
Хөрмәтле кунаклар! Уважаемые гости!

Кояшым минем! 20 ласковых обращений к любимому человеку на татарском

Проект «Әйдә! Online. Изучаем татарский» предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: [email protected]

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

Руководство по произношению [ править ]

Гласные

В современном татарском языке насчитывается 12 гласных букв: а, о, у, е, ё, ы, э, и, ю, ә, ү, ө

⟨ә⟩ = – этот звук иначе можно обозначить как , то есть очень мягкий . Он близок к русскому в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук . Кстати, он есть в английском языке: black, hat – , .

⟨ү⟩ = – мягкий и более огубленный . Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.

⟨ө⟩ = – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке короткий, а русский встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.

Согласные

В татарском 27 согласных фонем:

⟨җ⟩ – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый также нехарактерен для татарского языка, как для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

⟨ң⟩ – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien . Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.

⟨һ⟩ = – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский более заднего, глоточного происхождения.

Время

Час Сэгать
Минута Минут
Секунда Секунд
Который час? Сэгать ничэ?
Девять часов утра. Иртэнге сэгать тугыз
Три часа дня. Кондезге сэгать оч.
Шесть часов вечера. Кичке сэгать алты.
Четверть четвертого. Дуртенче унбиш минут.
Половина пятого. Бишенче ярты.
Без пятнадцати двенадцать. Унике туларга унбиш минут.
Без двадцати восемь. Сигез туларга егерме минут.
Пять минут девятого. Тугызынчы биш минут.
День. Кон, кондез.
Ночь. Тон.
В котором часу? Сэгать ничэдэ?
Когда вы придете? Сез кайчан килэсез?
Через час (полчаса). Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
Поздно. Сон.
Рано. Иртэ.
Вечер. Кич.
Мы вернемся вечером. Без кич белэн кайтабыз.
Приходите к нам вечером. Безгэ кич белэн килегез.
Год. Ел.
В каком году? Ничэнче елда?
В 2012-м году? 2012 нче елда?
В прошлом (нынешнем, будущем) году. уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
Через год. Елдан сон.
Время года. Ел фасылы.
Весна. Яз.
Лето. жэй.
Осень. Коз.
Зима. Кыш.
Сегодня какой день? Буген нинди (кайсы) кон?
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
Я буду свободен весь день. Мин коне буе буш булам.
Вчера. Кичэ.
Сегодня. Буген.
Завтра. Иртэгэ.
Месяцы. Айлар.
Январь (февраль, март…). Гыйнвар (февраль, март…).
Неделя Атна.
На прошлой неделе. уткэн атнада.
Мы вернемся поздно ночью. Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
Наш поезд приходит ночью. Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
Утро. Иртэ.
Утром. Иртэ белэн.
Мы придем к вам завтра утром. Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
Число. Сан.
Какое сегодня число? Буген ничэсе?
Сегодня восемнадцатое июля. Буген унсигезенче июль.
Какого числа? Кайсы конне?

Красивые трогательные пожелания своими словами с добрым утром

Желаю доброго и прекрасного утра! Чтоб вместо будильника тебя разбудил нежный поцелуй солнечного лучика. Пускай сказочная ночь превратится в замечательное утро и плавно перейдет в превосходный и успешный день. Желаю, чтоб новое утро принесло много новых идей, свершений и побед. Пускай все идет так, как хочешь ты. Пускай бодрящий кофе даст тебе заряд энергии и отличного настроения на целый день. Пусть день будет насыщен приятными мгновениями, незабываемыми встречами, яркими эмоциями и впечатлениями. Желаю тебе встать с постели на две ноги, чтоб день прошел еще лучше! С добрым утром!

Пусть рассвет своими волшебными красками наполнит твое утро радостью, свежестью, бодростью, прекрасным настроением, пусть грядущий день будет успешным и веселым, преподнесет тебе огромное везение, приятное общение, яркие достижения. Пусть моя любовь поможет тебе преодолеть все преграды, осуществить планы, реализовать надежды и выполнить желания.

С новым днём! Любви всем, тепла, нежности! Всем доброе утречко! Воздушный сладкий поцелуй! Просыпайтесь, улыбайтесь и прыгайте в новый день! С новыми красками, с переменами к лучшему, с новыми интересами и увлечениями! У каждого утра индивидуальный аромат! Пусть сегодня оно благоухает счастьем, теплом и любовью! Прохладной погоды, теплого дождичка и удачного дня, вам всем! Всем оптимистичного настроения, радости, бодрости и позитива! Ясных мыслей, свежих идей, далекоидущих планов, грандиозных задумок, смелости, уверенности и везения! И пусть вам сегодня не почувствуется усталость пусть ваши силы, и здоровье набирают обороты с каждой минутой вашего рабочего дня! А оставшуюся энергию припасите на вечер, пригласите к себе в гости приятных вам и людей и проведите вечер так, как того желает ваша душа! Друзья, не прожигайте свое время зря, используйте каждую минуту времени на то, чтобы быть счастливыми!

С добрым утром, дорогой! Пусть солнце разбудит тебя нежным поцелуем, щебетание птиц наполнит сердце радостью, вкусный завтрак зарядит бодростью. Встреть это утро с улыбкой, ведь тебя ждёт прекрасный день.

Доброго утра! Пусть оно начнется с легкой неги и сладкого предвкушения прекрасного дня. Хорошего настроения и самочувствия, шикарных идей и планов. Пусть получится всё задуманное, встретятся нужные люди, решатся важные дела. Улыбнись, впереди замечательный день!

С прекрасным, новым утром! Пусть сегодня оно, непременно, принесет тебе удачу и счастье. Пусть этим утром твоя жизнь станет лучше чем вчера!

Доброго утра моя милая девочка. Я хочу разбудить тебя этим электронным письмом. Так как быть рядом сейчас я с тобой не могу. Но, думаю, ты не обидишься на меня. В любом случае я прошу у тебя прощение. Ты у меня такая красивая и милая девочка, что я очень сильно горжусь тобой. Ты всегда была такая красивая у меня. И не только красивая, но и умная. Одним словом я горжусь тобой, и это правда. Помнишь, как мы с тобой первый раз встретились, тогда шел дождь, а у тебя не было с собой зонтика. А у меня он был, и поэтому я предложил его тебе. Вот так, молча, и немного неловко мы шли с тобой под весенним дождем, под одним зонтиком. С того дня мы несколько раз встречались с тобой. Вот так мы и начали с тобой официально встречаться. И сейчас я по-настоящему рад, что ты моя девушка. И желаю тебе в этот день хорошего времяпровождения.

Бодрящая утренняя прохлада постепенно наполняется кофейным ароматом, завтрак уже готов, а пейзаж за окном дарит прекрасное настроение. Тебе, любовь моя, осталось только проснуться, чтобы насладиться утренней обстановкой до того, как нужно будет бежать на работу.

С добрым утром. Поскорее просыпайся и отправляйся навстречу мечте. Желаю начать утро с улыбки и отличного настроения, высоких целей и невероятного вдохновения. Пусть тело будет полно сил и энергии, а душа красиво поёт по нотам счастья!

Теплые поздравления с Рождеством Христовым в прозе для коллег по работе, родственников, друзей и просто знакомых

Сдержанность, деловой стиль общения без излишеств — именно те качества, которыми трудовой коллектив отличается от дружеского. Поздравить начальника лучше сдержанным текстом, который вы сможете написать сами или выразить пожелания с помощью открытки.

С Рождеством Христовым! Это самый прекрасный и волшебный день в году. Пусть светлый праздник наполнит дом теплом и радостью, а близкие люди всегда будут здоровы и счастливы. Пусть сердце каждого в этот день наполнится добром и миром!

Поздравляю с Рождеством! Пусть в этот светлый прздник исполняются все желания, ваш дом наполнится любовью, заботой и уютом, а Рождественская звезда пусть всегда освещает жизненный путь.

С Рождеством! Пусть с этим светлым праздником придут в дом счастье, мир, добро, здоровье, благополучие и достаток. Новых свершений и успехов в начинаниях. Пусть исполнятся заветные желания и мечты.

Поздравляю с Рождеством Христовым! Пусть этот волшебный праздник наполнит вашу жизнь светом, радостью, теплом и благополучием. Желаю вам мира, добра, любви и семейного уюта. Пусть ангел-хранитель оберегает вас от бед и невзгод.

Не всякий раз на Рождество нам выпадает случай отпраздновать с близкими людьми за одним столом. А ведь им приятно знать что их любят и помнят. Поздравительная открытка поможет напомнить об этом.

С Рождеством Христовым! Это самый прекрасный и волшебный день в году. Пусть светлый праздник наполнит дом теплом и радостью, а близкие люди всегда будут здоровы и счастливы. Пусть сердце каждого в этот день наполнится добром и миром!

Поздравляю с Рождеством! Пусть в этот светлый прздник исполняются все желания, ваш дом наполнится любовью, заботой и уютом, а Рождественская звезда пусть всегда освещает жизненный путь.

С Рождеством! Пусть с этим светлым праздником придут в дом счастье, мир, добро, здоровье, благополучие и достаток. Новых свершений и успехов в начинаниях. Пусть исполнятся заветные желания и мечты.

Поздравляю с Рождеством Христовым! Пусть этот волшебный праздник наполнит вашу жизнь светом, радостью, теплом и благополучием. Желаю вам мира, добра, любви и семейного уюта. Пусть ангел-хранитель оберегает вас от бед и невзгод.

Пусть дух Рождества всегда живет в Ваших сердцах. Пусть печаль, обиды и ненастья позабудут к вам пути. Будьте счастливы, здоровы и любимы!

С Рождеством! Пусть все Ваши мысли и желания будут чистыми как январский снег, и ясными как это морозное утро. Тепла и уюта Вашему дому. Счастья и здоровья Вам и Вашим близким!

Искренность поздравления не определяется формой их подачи. На сегодняшний день существует множество разных способов. Оригинально и красиво смотрятся стихотворения. В то же время слова, сказанные вами от чистого сердца, ничуть не хуже.

Пусть грусть уйдет из сердца вон, а на душе будет спокойно и тепло. Дарите добро и теплые слова, в великий праздник Рождества!

Я поздравляю тебя с этим замечательным праздником. Хочу пожелать море улыбок и добра, достатка и благополучия, любви и процветания. Не бойся мечтать и верь только в лучшее!

Мы встретили Новый год. Пришло время самого доброго праздника. Позволь от всего сердца поздравить тебя и пожелать только хорошего. Проведи этот день со своими близкими, скажи, что любишь их. С праздником!

Примите мои поздравления с этим светлым праздником. Пусть этот год будет счастливым. Дай Бог здоровья, живите без бед и невзгод!

В Рождество я хочу пожелать только хорошего. Достатка, уверенности в завтрашнем дне, любви близких, заботы друзей, внимания коллег и всего самого лучшего!

Я желаю тебе в этот день оказаться в окружении самых родных и близких тебе людей, и повод действительно прекрасный – святая дата Рождества! Мои пожелания будут кроткими, но самыми верными: пусть твоя жизнь идёт дорогой добра и как можно меньше пусть ты повстречаешь на ней слёз, а если они и будут, то только от радости! Пусть Христос хранит тебя и днём и ночью!

Русско-татарский разговорник

Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.

Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.

Почта, телефон

Правильно ли я записал ваш адрес? Адресыгызны дорес яздыммы?
Дайте ваш адрес. Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
Где принимают бандероль? Бандерольне монда кабул итэлэрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой. Маркалы конверт бирегезче.
Покажите мне открытки с видами города. Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
Мне нужно отправить письмо. Минем хат жибэрэсем бар.
Мы будем вам писать. Без сезгэ язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем. Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
Где ближайший телефон-автомат? Ин якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит? Алло, кем сойли?
Позовите к телефону (фамилия). Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу. Мин сезне начар ишетэм.
Одну минуту! Подождите у телефона! Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

Прощание – список прощальных слов и фраз.

Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

Икенче рәкәгатьтә КЫЯМ һәм КЫРААТ

Икенче рәкәгатьтә “Сәнә” догасы укылмый. Уң кулны кендек турында сулы өстенә салып, “Бисмилләәһи-рахмәәнир-рахиим”,- дип әйтелә һәм “Фатыйха” сүрәсе, аннан тагы бер кыска сүрә яки өч аят укыла.

“Бисмилләәһи-рахмәәнир-рахиим! Әл-хәмдү лилләәһи раббил-гааләмиин. Әр-рахмәәнир-рахииим. Мәәлики йәүмид-дииин. Иййәәкә нәгъбүдү вә иййәәкә нәстәгыйиин. Иһдинәс-сыйрааталь-мусьтәкыйииим. Сыйраатал-ләзиинә әнгамтә галәйһим, гайрил-мәгъдуууби галәйһим вәләд-дааааллииин. Әмиин!”

“Әл-Ихлас” сүрәсе: “Куль һүАллааһу әхәде. Аллааһүссамәде. Ләм йәлиде. Вә ләм йүүләде. Вә ләм йәкүл-ләһүү күфүән әхәде”.

“Әттәхиййәт”тә утыру

“Аллааһу әкбәр” әйтеп, сәҗдәдән чыккач, утырып тору “Када-и әхирә” дип атала. Ир-атлар бармак очларын уң якка каратылган сул аякка утыра. Уң аяк бармаклары җиргә терәлә һәм алга юнәлтелә. Куллар, ачык килеш, тез өстенә куела. Караш тез капкачларына юнәлтелә. Шушы хәлдә “Әттәхиййәт” догасы укыла.

Хатын-кызлар әлеге догага күчү рәвеше бераз бүтәнчәрәк. Алар бөкләнгән аякларын уңга салып, кулларын тез өстенә куеп, сул аякларына утыралар.

“Әттәхиййәт” догасы: “Әт-тәхиййәтү лилләәһи вәс-саләвәәтү вәт-таййибәәт. Әссәләәмү галәйкә әййүһән-нәбиййү вә рахмәтуллааһи вә бәракәәтүһ. Әссәләәмә галәйнәә вә галәә гыйбәәди-лләһис-саалихииин. Әшһәдү әлләә иләәһә иллә-ллааһү вә әшһәдү әннә Мухәммәдән габдуһүү вә расүүлүһ”.

“Әттәхиййәт”не укыганда, “әшһәдү әллә” сүзләре белән иман бармак күтәрелә, “иллә” дигәндә – төшә.

“Әттәхиййәт”тән соң “Салават” догасы укыла:

“Аллаһүммә салли гәләә Мөхәммәдин үә гәләә әәли Мөхәммәд, Кәмәә салләйтә гәләә Ибрааһиимә үә гәләә әәли Ибрааһиимә иннәкә Хәмиидүм Мәҗиид”.

“Аллаһүммә бәрик гәллә Мөхәммәдин үә гәләә әәли Мөхәммәд, Кәмәә бәрактә гәләә Ибрааһиимә үә гәләә әәли Ибрааһиимә иннәкә Хәмиидүм Мәҗиид”.

“Салават”тан соң “Раббәнә” догасы укыла:

“Раббәнәә әәтинә фид-дуньйәә хәсәнәтәүв-вә филәәхыйрати хәсәнәтәүв-вә кыйнәә газәәбән-нәәәръ.

Раббәнәә гъфирлии вәлә-вәлидәййә вә лил-мөэминиинә йәүмә йәкүмүл-хисаб”.

14) Әлеге догаларны укыганнан соң, башны уңга борып, һәм карашны уң иңбашка юнәлтеп: “Әссәләәмү галәйкүм вә рахмәтуллааһ”, — дип сәлам бирергә кирәк. Аннан соң, сул якка карап, янә: “Әссәләәмү галәйкүм вә рахмәтуллааһ”, — дип әйтелә.

Иртәнге намазның сөннәте һәм фарызы шулай кылына. Фарыз намазыннан соң, Пәйгамбәребез (саллаллаһу галәйһи вә сәлам) чакыруы буенча, “Әстәгъфируллаһ”,- дип өч тапкыр кабатлана. Бу сүзләрнең мәгънәсе: “И, Аллаһ! Кылган гөнаһларымны ярлыкавыңны сорыйм!”

Обращения

Здравствуйте! Исэнмесез!
Добро пожаловать, дорогие гости! Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
К нам приехали гости Безгэ кунаклар килде
Доброе утро! Хэерле иртэ!
Добрый день! Хэерле кон!
Добрый вечер! Хэерле кич!
Познакомьтесь Таныш булыгыз (танышыгыз)
Моя фамилия Хайруллин Фамилиям Хэйруллин
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
Рады с вами познакомиться! Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
Моя жена, мой муж Хатыным, ирем
Наши дети Балаларыбыз
Наша бабушка, наш дедушка Эбиебез, бабабыз
Наша свекровь, наш свекор Каенанабыз, каенатабыз
Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?
Спасибо, хорошо Рэхмэт, эйбэт
Где здесь можно устроиться? Монда кайда урнашырга була?
Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?
Мы остановились в гостинице «Казань» Без „Казан» гостиницасында тукталдык
Надолго ли вы приехали? Сез озакка килдегезме?
Зачем приехали? Ни очен килдегез?
Я приехал в командировку Командировкага килдем
Как ваше здоровье? Сэламэтлегегез ничек?
Как поживает ваша семья? Гаилэгез ни хэлдэ?
Вы не очень устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?

Кыям һәм кыраат (басып тору һәм Коръән уку)

3) Тәкбир әйткәннән соң, уң кул сулы өстенә салына, баш һәм чәнчә бармаклар белән сул беләзектән тотыла.
Хатын-кызлар тәкбирдән соң уң кул өстенә сулын салып, күкрәк өстенә күтәрәләр.

4) Моннан соң, күңелдән, “Сәнә” догасы укыла:

“Сүбхәәнәкә-ллааһүммә вә бихәмдикә вә тәбәәракәсмүкә вә тәгааләә җәддүкә вә ләә иләәһә гайрүк”.

5) Аннан “Фатыйха” сүрәсе укыла:

“Әгүүзү билләәһи минәш-шайтаанир-раҗиим. Бисмилләәһи-рахмәәнир-рахиим! Әл-хәмдү лилләәһи раббил-гааләмиин. Әр-рахмәәнир-рахииим. Мәәлики йәүмид-дииин. Иййәәкә нәгъбүдү вә иййәәкә нәстәгыйиин. Иһдинәс-сыйрааталь-мусьтәкыйииим. Сыйраатал-ләзиинә әнгамтә галәйһим, гайрил-мәгъдуууби галәйхим вәләд-дааааллииин. Әмин!”

6) “Фатыйха” сүрәсеннән соң, тагын бер кыска сүрә укыла. Мәсәлән, “Кәүсәр”сүрәсе:

“Иннәәә әгтайнәәкәл-кәусәр. Фәсалли лираббикә вәнхәръ. Иннә шәәни-әкә һүәл-әбтәръ ”.

В транспорте

Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
Сколько стоит проезд? Юл хакы купме?
Это место свободно? Бу урын бушмы?
Давайте сойдем на этой остановке! эйдэ бу тукталыштиа тошик!
Когда мы должны быть в аэропорту? Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
Где камера хранения? Саклау камералары кайда?
Возьмите мой багаж, пожалуйста! Багажымны алыгызчы.
Сколько стоит билет до …? Билет …кадэр купме тора?
Сколько стоит детский билет? Балалар билеты купме тора?
Есть ли свободное место в спальном вагоне? Йокы вагонында буш урын бармы?
Где первого класса? Беренче класс вагоны кайда?
Где ваше (наше) купе? Сезнен (безнен) купе кайда?
Как пройти в вагон-ресторан? Вагон-ресторанга ничек узарга?
Можно ли курить в этом купе? В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
Как проехать на вокзал? Вокзалга ничек барырга?
Как пройти к билетной кассе? Билетлар кассасына ничек утэргэ?
Где вход в метро? Метрога керу кайда?
Когда приходит (отправляется) поезд? Поезд кайчан килэ (китэ)?
Сколько времени идет скорый поезд? Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
Где наш самолет? Безнен самолет кайда?
Скажите, сегодня летная погода? эйтегезче, буген очулар булачакмы?
Где стоянка такси? Такси тукталышы кайда?
Вызовите такси! Такси чакыртыгыз!
Остановитесь, пожалуйста, здесь. Монда туктатыгызчы.

В городе

Я (мы) первый раз в этом городе. Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
Как вам понравился город? Сезгэ шэһэр ошадымы?
Какой герб вашего города? Шэһэрегезнен гербы нинди?
Что означает этот герб? Герб нэрсэне анлата?
Где находится дом № 5. 5 нче йорт кайда урнашкан?
Что это за здание? Бу нинди бина?
Что помещается в этом здании? Бу бинада нэрсэ урнашкан?
Когда построено это здание? Бу бина кайчан салынган?
Когда был построен этот мост? Бу купер кайчан салынган?
Кому поставлен этот памятник? Бу һэйкэл кемгэ куелган?
Отсюда прекрасный вид? Моннан матур куренеш?
Как пройти в ближайший парк? Ин якын парка ничек барып була?
Пойдемте по этой аллее. Бу аллея буйлап барыйк.
Как называется центральная площадь города? Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
Проводите нас до площади, пожалуйста. Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
Я иностранеци не знаю города. Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
Где находится турецкое посольство? Торек посольствосы кайда урнашкан?
Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
Как называется эта улица? Мы урамнын исеме ничек?
Где главная улица? Баш урам кайда?
Как найти улицу Декабристов? Декабристлар урамын ничек табып була?
Когда построена эта мечеть (церковь)? Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
Куда ведет это шоссе? Бу шоссе кайда алып бара?